미니언즈2, 설날을 '중국설'로 표현...서경덕, 'Lunar New Year(음력설)'로 수정 요청
상태바
미니언즈2, 설날을 '중국설'로 표현...서경덕, 'Lunar New Year(음력설)'로 수정 요청
  • 박홍규
  • 승인 2022.08.10 08:46
  • 댓글 0
이 기사를 공유합니다

 

설날을 영어 대사에서 'Chinese New Year'(중국설)로 표현하는 미니언즈 2의 장면. 서경덕 교수 제공

현재 상영 중인 애니메이션 '미니언즈 2'에서 설날을 'Chinese New Year'(중국설)로 표현된 데 대해 서경덕 성신여대 교수가 제작사에 'Lunar New Year'(음력설)로 수정해 달라고 요청하는 메일을 보냈다고 10일 밝혔다.  

설날을 영어 대사에서 'Chinese New Year'(중국설)로 표현하는 미니언즈 2의 장면. 서경덕 교수 제공
설날을 영어 대사에서 'Chinese New Year'(중국설)로 표현하는 미니언즈 2의 장면. 서경덕 교수 제공

'미니언즈2'는 누적 관객 200만 명을 돌파하는 등 올해 개봉 애니메이션 가운데 최고 흥행을 기록 중이다. 영화는 미니언 삼총사 케빈·스튜어트·밥이 납치된 미니보스 그루를 찾으러 떠나는 모험담을 담고 있다. 

문제의 장면은 영화 전반부에 "설날이 시작되는 밤 12시가 되면"이라는 대사가 나오는 장면에서 '설날'을 영어 대사로 'Chinese New Year'로 표현했다.

이에 서 교수는 메일에서 "설날의 올바른 영어 표현은 'Lunar New Year'다. 왜냐하면 설날은 중국만의 명절이 아닌 한국, 베트남, 필리핀, 말레이시아 등 다양한 아시아 국가가 기념하는 명절이기 때문"이라고 설명했다.

이어 "미니언즈2는 전 세계 많은 어린이가 관람하는 영화이기에 잘못된 정보를 제공해서는 안 된다. 향후 주문형 비디오(VOD) 서비스를 제공할 때는 반드시 수정해 전 세계에 배포해 달라"고 요청했다. 

서 교수는 재외동포 누리꾼들과 함께 중국설을 음력설로 바꾸는 캠페인을 전개하고 있다. 'Lunar New Year' 표기를 국제 표준 명칭으로 삼기 위해 다국어 영상을 제작, 국제기구와 글로벌 기업, 각국 누리꾼에 알릴 예정이다. 

박홍규 기자 kdf@kdfnews.com    
 


관련기사
더보기+

주요기사
댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글 0
댓글쓰기
계정을 선택하시면 로그인·계정인증을 통해
댓글을 남기실 수 있습니다.