김태리 측, 자막 번역 재능 기부 요청 후 비난 받자 사과 "불편함 드려 죄송"
상태바
김태리 측, 자막 번역 재능 기부 요청 후 비난 받자 사과 "불편함 드려 죄송"
  • 한국면세뉴스
  • 승인 2023.05.23 09:40
  • 댓글 0
이 기사를 공유합니다

사진=김태리 인스타그램 캡처

배우 김태리가 재능 기부 형식으로 브이로그 영상의 자막을 번역할 이를 찾는다는 글을 SNS에 올렸다. 이후 팬들의 노동력을 착취한다며 비난을 받자 해당 글은 삭제됐고, 김태리의 소속사는 "다수의 분들에게 불편함을 드리게 되어 진심으로 죄송한 마음을 전한다"며 사과했다.

김태리는 22일 자신의 인스타그램을 통해 "1년이 지나 (브이로그 ‘거기가 여긴가’) 에피소드3 영어 자막을 드린다. 에피소드4는 빨리 드릴 수 있을 것 같으니 기대 많이 해달라"고 했다.

이어 "유튜브 댓글을 보니 많은 나라의 팬들이 있더라. 모두에게 자국의 언어 자막을 드릴 방법이 없을까 고민하다 아이디어가 떠올랐다"며 "제 자막 제작 스피드가 답답해 직접 번역에 뛰어들고 싶은 각국의 숨은 실력자가 혹시 있지 않을까"라고 말했다.

그러면서 "이른바 ‘이 번역이 거긴가?’ 프로젝트는 재능기부로 이뤄진다"며 "관심 있는 분은 양식을 작성하면 저희 팀이 연락드리겠다. 자막이 완성되면 원하는 사람에 한해 메일 또는 인스타그램 아이디를 자막 말미에 넣어드린다. 많이 연락 달라"고 덧붙였다.

이에 일부 네티즌들은 "공익 목적도 아니고 개인 브이로그 번역인데 왜 무료로 봉사할 사람을 찾나", "팬심을 이용해 노동착취하려고 한다", "번역가의 노동력을 폄하하지 말라" 등의 반응을 보였다.

이후 김태리의 소속사 소속사 매니지먼트mmm은 23일 공식 인스타그램에 "'거기가 여긴가'의 모든 시리즈 영상물에서는 광고를 포함한 그 어떠한 부분에서도 수익이 창출되지 않고 있다"며 "그렇다고 하여 누군가의 마음을 수익 창출과 견주는 것 또한 아니다. 김태리 배우가 '거기가 여긴가'를 시작하기로 마음먹고 첫 발을 내디뎠을 때부터 현재 진행하는 영어 자막까지 오직 팬분들을 위한 마음 하나였다"고 해명했다.

소속사는 "다양한 언어 자막 번역에 대한 도움을 요청드린 것 역시 더 많은 해외 팬분들이 영상을 즐겨주셨으면 하는 마음만으로 시작한 일이었다"며 "이러한 마음과는 다르게 저희의 부족함으로 다수의 분들에게 불편함을 드리게 되어 진심으로 죄송한 마음을 전한다"고 했다.

또 "'거기가 여긴가'의 모든 과정에서 누군가의 마음이 옳지 않게 쓰이는 것을 바란 적이 없고, 지극히 당연하게 지급되어야 하는 부분이 있다면 정당하게 지급 되었음을 알려드린다"고 강조했다.

한국면세뉴스 kdf@kdfnews.com


관련기사
더보기+

주요기사
댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글 0
댓글쓰기
계정을 선택하시면 로그인·계정인증을 통해
댓글을 남기실 수 있습니다.